Liczebniki główne

Nauka liczebników głównych (na przykład, jak policzyć od jednego do dwudziestu) to jedna z pierwszych rzeczy, jakich uczymy się na lekcjach angielskiego. Jednak liczebniki główne sprawiają wiele problemów, zwłaszcza gdy trzeba wymówić czy zapisać dużo większe liczby.
Oto kilka najważniejszych zasad, o których należy pamiętać, by wymawiać i zapisywać liczby poprawnie. Po pierwsze, czytając po angielsku liczby zawierające setki, tysiące czy miliony należy pamiętać, że hundred, thousand, million zawsze występują w liczbie pojedynczej. Powiemy zatem:

  • 300 – three hundred (a nie three hundreds);
  • 2 365 – two thousand three hundred and sixty-five;
  • 85 000 – eighty-five thousand;
  • 7 000 000 – seven million.

Po drugie, po słowie hundred, zwłaszcza w brytyjskiej odmianie języka angielskiego (rzadziej w odmianie amerykańskiej) używamy łącznika and:

  • 245 – two hundred and forty-five;
  • 2 365 – two thousand three hundred and sixty-five.

Po trzecie, w amerykańskiej odmianie języka angielskiego liczby czterocyfrowe (czyli tysiące) wypowiada się najczęściej poprzez podanie wielokrotności setek (a nie tysięcy) oraz dziesiątki. Na przykład:

  • 1224 – twelve hundred twenty-four;
  • 1908 – nineteen hundred eight.

W brytyjskim angielskim sposób ten jest używany do czytania wielokrotności setki do dwóch tysięcy:

  • 1600 – sixteen hundred;
  • 1800 – eighteen hundred;
  • ale już: 5600 – five thousand six hundred.

Wymowa liczebników głównych w specyficznych sytuacjach

Wymowa liczb zależy od sytuacji i kontekstu, w jakim się znajdujemy. Na przykład wymawianie numeru pokoju, autobusu czy domu różni się od typowej wymowy tej samej liczby traktowanej jako zwykły liczebnik główny.

Liczba/ numer Typowa brytyjska wymowa Wymowa amerykańska w wymienionych sytuacjach Wymowa brytyjska w wymienionych sytuacjach
114 One/A hundred and fourteen One – fourteen One – one – four
306 Three hundred and six Three – oh – six Three – oh – six
454 Four hundred and fifty-five Four- fifty-four Four- five – four

 

Miliard czy bilion w języku angielskim?

Liczebniki większe niż milion można wymawiać na dwa sposoby, nazywane skalami: używając skali długiej lub skali krótkiej. Skala krótka zyskuje coraz większą popularność, a skala długa jest mniej używana. Na przykład:

  • 1,000,000 – one million;
  • 1, 200,045 – one million two hundred thousand fourty-five;
  • 1,000,000,000 – one billion (a thousand million); a nie milliard tak jak jest w skali długiej;
  • 1,000,000,000,000 – one trillion (a thousand billion);
  • 1,000,000,000,000,000- one quadrillion (a thousand trillion).

W amerykańskiej odmianie języka angielskiego, dla ułatwienia sobie wypowiadania większych liczb używa się słowa point. Powiemy zatem:

  • 1,200 – 1.2 thousand – one point two thousand;
  • 1,300,000 – 1.3 million – one point three million.

Liczebniki porządkowe

Tworzeniem liczebników porządkowych w języku angielskim rządzą przejrzyste zasady. Liczebniki porządkowe: pierwszy, drugi, trzeci, mają formy nieregularne:

  • 1st – first;
  • 2nd – second;
  • 3rd – third.

Kolejne liczebniki porządkowe tworzymy dodając do liczebnika głównego końcówkę -th. Należy jednak pamiętać, że przy dodawaniu tej końcówki niektóre liczebniki zmieniają częściowo swoją postać; np: five – fifth, eighty – eightieth.

  • 4th, 5th, 6th, 13th – fourth, fifth, sixth, thirteenth;
  • 51st, 63rd, 82nd – fiftyfirst, sixtythird, eightysecond;
  • 60th, 70th, 80th – sixtieth, seventieth, eightieth.

Sposoby wymawiania cyfry zero w angielskim

Wymawianie cyfry zero zmienia się w zależności od kontekstu, w jakim ta liczba występuje.

  • zero: w języku formalnym i naukowym – (One plus zero makes one.);
  • naught / nought: zazwyczaj w brytyjskim angielskim;
  • oh: przy czytaniu numerów- telefonów, kont, autobusów, domów (My phone number is six-five-three-seven-oh-nine-oh.);
  • nil: zazwyczaj mówiąc o wynikach sportowych w brytyjskim angielskim (He won seven to nil.);
  • nothing lub zero: zazwyczaj mówiąc o wynikach sportowych w amerykańskim angielskim (The score is three- nothing.);
  • null: używane w języku technicznym w odniesieniu do zjawiska nicości;
  • love: używane do opisu wyniku zerowego w tenisie, badmintonie, squashu i podobnych sportach;
  • zilch, nada (z języka hiszpańskiego), zip: używane w sytuacjach nieformalnych zwykle po to, by podkreślić zupełny brak czegoś. Często w wypowiedziach te nieformalne określenia pojawiają się razem (You know nothing—zero, zip, nada, zilch!).

Tags

 

2 komentarzy

  1. tomek pisze:

    Liczebniki angielskie zawsze sprawiały mi kłopoty. W artykule zabrakło mi informacji o tym, jak czytać proste działania matematyczne po angielsku (typu „2 times four equals eight”). Ciężko znaleźć takie rzeczy w książkach.

  2. Agnieszka84 pisze:

    Dokładnie,tak czasem bywa z tymi liczebnikami do dzisiaj mam problem ,ehs :)